История судоходства

laivu_istorijos_ekspozicija_0.png

Может ли быть судно без якоря? Нет! Также как и якорь не может быть без цепи, соединяющей его с судном. Раньше якорь привязывали толстыми канатами, которые не выдерживали сильных штормов, и якоря навечно оставались на дне моря.


Экспозиция истории судоходства Литовского морского музея оборудована в форте Нерис, где отображается крупнейшая коллекция якорей в Литве.Под насыпями находящимися хранилищами боеприпасов– poternose, apšaudymo iškyšose – kaponierėse įrengtose экспозиции рассказывается о Литовском флоте, величайших корабельных катастрофах, знаки burlaivių эпохи в Клайпеде, неизвестных страницах Литовской морской истории.


Как, выглядит, первый практически использованный парохода изобретателя Роберта Фултона?


Экспозиция «От плота до атомного судна» основана на бывшем складе боеприпасов. В нем представлены разработки, цели и разнообразие морских судов. Отображаются модели кораблей - от тростникового до стального, от веслом и ветром гонимых до пароходов и ядерных реакторов, моторных лодок. Поистине удивительно, как технические характеристики и возможности кораблей менялись с годами, особенно в XIX и XX веках. Экспонаты и визуальные материалы, накопленные в этом зале, отражают прогресс технологии судоходства и заставляют нас задуматься о том, что ждет будущее судоходства?


Как выглядела книга зарплаты моряка?


Экспозиционный зал «Мореходство в Литве» был основан в бывших крепостных казематах. Казематы - это в форту сооруженные хранилища боеприпасов, защищенные таким образом, что никакой снаряд не мог пробить их. Экспозиция посвящена литовскому судоходству. Вы увидите пароходы с литовскими названиями «Каунас», «Утена», вы узнаете, какие товары они отправили. Выданные книжки о зарплате моряков, письма, дипломы, приглашения, документы помогут вам понять 20-й век. повседневной жизни моряка.Экспозиция по прибрежным судоходствам Литвы, развитие портов Клайпеды и Швянтойи, независимый литовский флот и развитие морских традиций.


Сколько времени тебе займет, чтобы надеть спасательный жилет?


Экспозиция «Морские катастрофы и Литва» рассказывает о том, что море не подчинишь, поэтому необходимо знать, как жить в море и вокруг него. Вы окажетесь в загадочной и время от времени - даже пугающей обстановке. Эти чувства усиливаются спускающимся вниз туннелем, таинственными звуками и потусторонними созданиями, которые ожили в видео проекциях. Испытайте ощущение крушения в море и ... шанс спастись. И это будет успешным, если вы окажетесь в повседневной жизни и отправите сигнал SOS. Экспозиция напоминает нам, что море всегда было не только питомником, но и неисчерпаемым источником опасности и тайн.Самым зрелищным экспонатом в этой экспозиции является спасательная карета для лодок начала прошлого века с Мелнрагийской спасательной станции.


Знаете ли вы как связать канат? Экспозиция «Клайпедский парусник»


XVIII-XIX в. Клайпеда - время, когда парусники процветают. В Клайпеде было четыре верфи. В 1858 году баркас Mary Jane был построен на заводе Behrend Pieper (самой известной судоверфи в морском порту). Романтический, может быть, немного комическая, история моряка рассказывает о поездке морского капитана Йохана Готлиба Шульца. Из-за начавшегося волнения его лодка не могла добраться до одной из гаваней Англии, поэтому капитан решил отвезти ее на берег. Капитан дошел до английского корабля, который преграждал путь, не получив от него никакого ответа или сигнала, капитан взобрался на корабль. В море много правил, и прогулка незнакомца на палубе считалась серьезным нарушением этикета. Сделав это, Дж. Шульц быстро получил кулаком в голову и упал в воду. Однако англичанину стало интересно кого он столкнул в воду. Вытащил и узнал, что они оба капитаны разных кораблей. Клайпедчанин остался в Англии зимовать. Ударивший его англичанин пригласил его в гости. Во время своего пребывания Дж. Шульц познакомился с дочерью капитана Мэри Джейн. С согласия отца была объявлена помолвка, и молодые люди вскоре отправились в Клайпеду. В честь его любимой жены Дж. Ш. Шульц позже дал своему кораблю имя Мэри Джейн.
Вы также узнаете об особенностях строительства парусных лодок, узнаете, как управляются парусники, и какие секреты для бесшовного вязания. Кроме того, вы столкнетесь с проблемой - вы станете капитаном, и вы сможете попытаться отправить корабль в порт.


Что делают брашпиль, эзельгофт? Экспонат «Фрагмент из глубин моря»


Балтийское море выбросило не один остаток кораблекрушения. Эти фрагменты включают более пристальный взгляд на судовые структуры и их части.
Очень ценен в экспозиции XVI века. Каноэ. Каноэ, вырезанное из твердого ствола дерева, было поднято и сохранено в течение четырех лет. Он был обнаружен на глубине в десять метров на озере Плателия участниками подземной археологической экспедиции Клайпедского университета и передан в музей.
Эзельгофт - это деревянное соединение, которое закрепляет части парусных палок. Голландские, французские и немецкие парусники использовали прямоугольные эжекторы, округленные вверх. Англоязычные эзельгофт были прямоугольными. Массивный дубовый эзельгофт является еще одним свидетелем кораблекрушения в Балтийском море, входящем в рыболовную сеть. Здесь есть английский стиль в начале 19-го и 20-го веков, возведенный из Балтийского моря в 1986 году. Такие предметы были «удлиненными» деревянными парусными лодками - на верхнем наконечнике главной мачты был шарнирный эзельгофт, а удлинитель был вставлен в следующее круглое отверстие.
Нижняя часть Балтийского моря - обломки затонувших парусников. Неудивительно, что после каждой волны бурь вымываются остатки причалов корабля, части канатов и кабелей, используемых на борту, и предметы корабля. Большие вещи попадают в рыболовную сеть и добираются до музея с морского дна. Brašpilis - горизонтальное устройство для опускания и подъема якоря на судне. Когда парусники подняли якорь вручную, вал шпульки вращался в прочном валу, чередуя отверстия в валу бобины и поворачивая вал. Поэтому якорная цепь или веревка были стерты на него. Несколько моряков на палубе вынудили корабль двигаться в направлении якоря, а корабль был выше его якоря и мог быть поднят на лодку.


Вы знаете, как отправлять информацию, с помощью морских флажков, например: «Меня не держит якорь»?


Якоря копились в музее с 1971 года. Это уникальные технические экспонаты на насыпи в форте Нерис в бывших оружейных дворах. В настоящее время вы можете увидеть 45 якорей.Почти все экспонаты - «утопленники», вывезенные из Балтики, Северного моря, дна Атлантического океана. Старые якоря - XVII-XVIII вв. парусники, структура которых состоит из двух рогов, двух зубьев, стебля с кольцом и дубового аиста. Отображаются якоря систем Адмиралтейства, Холо, Байера, Дредну, Клипа-Анкера. Самым большим был якорь 2192 кг из Эгейского моря, который был отчеканен на Урале в 1803 году. Его морскому музею доставил капитан Йозас Карвялис.


 

 

Print
Information updated 2020-10-30 10:40

Visit

 

NOVEMBER
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: V – 13.30; VI–VII – 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–17.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: V–VII – 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: admission only for pre-booked goups, e-mail edukacija@muziejus.lt 


DECEMBER
1–10 th December AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: V–VII – 10.30–17.00
13–31st December AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: III–VII – 10.30–17.00
1–31st December SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: V–VII – 11.00–17.00, Danės upėje, Karališkojoje krantinėje, Klaipėdoje.
1–10th December DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: V – 13.30; VI–VII – 12.00, 15.00
FESTIVE DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: 
December 13, 14, 20, 21, 27, 28, 24 d. – 12.00 am.
December 15, 16, 17, 22, 23, 29, 30, 31 d. – 12.00 am and 15.00 pm.
1st January  – closed
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: admission only for pre-booked goups, e-mail edukacija@muziejus.lt 


JANUARY
Friday, Saturday, Sunday

FESTIVE DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES – 6th of January – 13.30; 7th, 8th of January – 12.00, 15.00. 
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: V – 13.30; VI–VII – 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–17.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: V–VII – 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: admission only for pre-booked goups, e-mail edukacija@muziejus.lt 


FEBRUARY
Friday, Saturday, Sunday
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: V – 13.30; VI–VII – 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION – 10.30–17.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: V–VII – 11.00–17.00 Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: admission only for pre-booked goups, e-mail edukacija@muziejus.lt 


MARCH
Friday, Saturday, Sunday
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: V – 13.30; VI–VII – 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION – 10.30–17.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: V–VII – 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.


APRIL (from 1st to 16th)

Friday, Saturday, Sunday
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: V – 13.30; VI–VII – 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION – 10.30–17.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: V–VII – 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.


APRIL (from 19th to 30th)
From Wednesday to Sunday
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–18.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: 10.50–11.50; 13.30–14.30


MAY 
From Wednesday to Sunday
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–18.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: 10.50–11.50; 13.30–14.30
ETHNOGRAPHIC FISHERMAN'S FARMSTEAD AND THE GROUNDS OF OLD FISHING SHIPS: 10.30–18.00


JUNE
From Tuesday to Sunday
DOLPHINS AND SEA LIONS’ PERFORMANCES: 12.00, 13.30, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–18.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: II–VI – 11.00–19.00; VII – 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
ETHNOGRAPHIC FISHERMAN'S FARMSTEAD AND THE GROUNDS OF OLD FISHING SHIPS: 10.30–18.00
From Wednesday to Sunday
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: 10.50–11.50, 13.00–14.00,15.00–16.00


JULY
From Tuesday to Sunday
DOLPHINS AND SEA LIONS’ PERFORMANCES: 11.30, 13.00, 14.30, 16.00 
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–18.30 
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: II–VI – 11.00–19.00; VII – 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
ETHNOGRAPHIC FISHERMAN'S FARMSTEAD AND THE GROUNDS OF OLD FISHING SHIPS: 10.30–18.00
From Wednesday to Sunday
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: 10.50–11.50, 13.00–14.00,15.00–16.00


AUGUST
From Tuesday to Sunday
DOLPHINS AND SEA LIONS’ PERFORMANCES: 11.30, 13.00, 14.30, 16.00 
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–18.30 
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: II–VI – 11.00–19.00; VII – 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
ETHNOGRAPHIC FISHERMAN'S FARMSTEAD AND THE GROUNDS OF OLD FISHING SHIPS: 10.30–18.00
From Wednesday to Sunday
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: 10.50–11.50, 13.00–14.00,15.00–16.00


SEPTEMBER

From Wednesday to Sunday
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–18.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: 10.50–11.50; 13.30–14.30
ETHNOGRAPHIC FISHERMAN'S FARMSTEAD AND THE GROUNDS OF OLD FISHING SHIPS: 10.30–18.00


OCOBER
DOLPHIN AND CALIFORNIA SEA LION PERFORMANCES: V – 13.30; VI–VII – 12.00, 15.00
AQUARIUM AND MUSEUMS’ EXHIBITION: 10.30–17.00
SHIP–MUSEUM „SŪDUVIS“: V–VII – 11.00–17.00, Royal Danė embankment, near the Castle (Pilies) bridge, Klaipėda city.
EXCURSION IN THE BALTIC SEA  ANIMALS REHABILITATION CENTER: 10.50–11.50; 13.30–14.30


EVERY LAST SUNDAY OF THE MONTH – FREE TICKETS TO THE SEA MUSEUM AND TO THE SHIP–MUSEUM M52 „SŪDUVIS“  AVAILABLE ON-LINE AND AT THE MUSEUMS BOOKING OFFICE AS WELL! 


Lithuanian Sea Museum visitors service regulation


 

AQUARIUM, SEA MUSEUM 

MAY,
SEPTEMBER–APRIL 

JUNE–
AUGUST 

 

Eur

Eur

Adults  

8

13

Children 7 years and older, 
school students, students, 
age retired EU nationals 

4

6,5

Adults holding FAMILY CARD (LR, LT, EE), 
Ukrainian citizens with refugee status

6

8

Children holding FAMILY CARD (LR, LT, EE),
Ukrainian citizens with refugee status

3

4

Admission prices applicable to groups of 15 

 

Adults  

7

12

Children 7 years and older, 
school students, students, 
age retired EU nationals

3,5

6

 

DOLPHIN PERFORMANCES

MAY,
SEPTEMBER–APRIL 

JUNE–
AUGUST 

 

Eur

Eur

Adults  

8

15

Children 4 years and older, 
school students, students, 
age retired EU nationals, adults with disabilities EU nationals

4

10

Adults holding FAMILY CARD (LR, LT, EE),
Ukrainian citizens with refugee status

6

10

Children holding FAMILY CARD (LR, LT, EE),
Ukrainian citizens with refugee status

3

6

Admission prices applicable to groups of 15 

 

Adults  

7

14

Children 7 years and older, 
school students, students, 
age retired EU nationals, adults with disabilities EU nationals

3,5

9,5

 

SHIP–MUSEUM M52 „SŪDUVIS“

MAY,
SEPTEMBER–APRIL 

JUNE–
AUGUST 

 

Eur

Eur

Adults  

4

5

Children 7 years and older, 
school students, students, 
age retired EU nationals 

2

2,5

Etnographic fishermans' farmstead and
the Ground of old fishing ships 

0

0

Last Sunday of each month – free admission day to the Aquarium and Museum exhibitions.


Full-time EU students studying in higher education or vocational training institutions. To benefit, provide a proving document, students ID card


EU citizens holding a pensionary certificate


Students, school children, retired senior


Visitors service regulations 


Refund Request

Lithuanian Sea Museum, which consists of Aquarium, Navigation History Exhibitions, Dolphinarium, Baltic Sea Animal Rehabilitation Centre, and Dolphin Assisted Therapy Centre, is situated on the Curonian Spit. To get to us, take a passenger ferry from Old Ferry Terminal or vehicle ferry from New Ferry Terminal (www.keltas.lt), or a private boat to cross the Curonian Lagoon.


We strongly recommend arriving to Smiltynė by passenger ferry from Old Ferry Terminal (Danės Str. 1, Klaipėda) during summer season peak and especially on rainy days. Private boats going from the Dane River to the Dolphinarium is an option, as well.
The distance from the passenger ferry to the Lithuanian Sea Museum is 1,8 kilometre (20 minutes on foot). You can also take a shuttle train (service is charged), which goes according to the ferry timetable. 


To arrive to the Museum by car, take a New Ferry Terminal (Nemuno Str. 8, Klaipėda). The distance from the vehicle ferry to the Museum is 8 kilometres. Note, that New Ferry Terminal is often jammed during summer season peak and all the parking lots are overcrowded in Smiltynė.


Please, be aware, that tickets to a dolphin performance are not refunded or exchanged, so we strongly recommend to estimate the time of arrival. We advise to skip queues and buy tickets online www.ljm.lt having arrived at the Museum. Visitors coming from Neringa resorts should consider the warning, as well. 


Parking around the Lithuanian Sea Museum and all the Smiltynė is charged during 1 May – 15 September. Parking rates 
Click to find information about occupancy of parking lots in Smiltynė. 

 


Lithuanian Sea Museum is situated in Smiltynė (Klaipėda Municipality) on the Curonian Spit. Coordinates: 55°43'01.0"N 21°06'02.6"E

Please click on the picture and activate map
map_0.jpg

NAVIGATE

situacinis_planas_svetainei.jpg